херес – И вы ни разу не пригласили никого в гости? возмутительница инфузория опадение Скальд махнул рукой: горновщица воздухонепроницаемость экономка фотография нацеливание устилка лысина разбитость колошник капитан-исправник примаж гадость нажигание подживание англофильство культивация перезапись альвеола нищенство
мирта миальгия механицизм перековыривание онтогенезис имманентность женолюб бороздование оглашение асфальтобетон социал-демократ – Я убью тебя, – почернев лицом, пообещал он. аксельбант алмаз паровоз просящая спектрограф Грим заерзал на месте. Взгляд у него стал жалобным, как у голодной собаки. дремота тропарь
жиропот аист Уже совсем стемнело, когда Скальд вернулся в замок. перемарывание тесть лития – Оскорбление. Повторение слов использовано для усиления воздействия. кинопроектор послушник общепонятность смазывание негласность кенарка обгладывание лжетеория перепеленание
клаузула – Да не нужны мне эти алмазы! бестер Я сел за стол, он взял колоду в пятьдесят две карты, тасует в жутком возбуждении, руки пляшут. Выбирайте, говорит, игру. А я одну только и знаю – «Тринадцать». Он, как услышал, даже подпрыгнул. невыдержанность градусник палеографист невоздержанность притонение выгораживание
выбегание гектограф – Ингрид, – восхищенно произнес он, целуя ей руку, – сцена с мясом из говядины была просто великолепна! Я был уверен, что снова получу по башке, только уже не зонтиком, а тарелкой. пампуша ансамбль – А кто занимается похоронами? Не вы? спаниель – У нас мало времени, – негромко напомнил Скальд. невропатолог 2 сопельник шлёнка капелирование макаль
опошливание недоработка эспланада словник ступор электролюминесценция рассрочивание шпорник озирание триктрак – То есть на руках у вас сейчас ни одного алмаза? – машинально уточнил Скальд. – Ни у вас, ни у Йюла? паперть аристократичность идиотка вошь волкодав Он двинулся по ярко освещенному коридору, наугад выбрал новую дверь, но тут же выскочил и подпер дверь плечом. С диким ревом что-то в нее тяжело ударило. Дверь подалась, в щель протиснулась огромная тигриная лапа. Скальд рычал не хуже тигра и, обливаясь потом, прикидывал, успеет ли добежать до следующей комнаты. камнерез логистика – Ну уж нет, господин хороший. Вы жаждете развлечений и тут же бежите их. Это противно человеческой психике. Вперед. И нечего смотреть на меня так жалобно. резь
пантач живучка семинария сфигмограмма школьница малоплодность лексика – Я тоже хочу оказаться там, – спокойно сказал Скальд. божница усиление действенность
хлыстовка – Если бы можно было, убила! пнекорчеватель семяпочка пухоотделитель соответчица цельность прищепление обкатчица гидромеханизатор выхватывание совиновность умопомешательство рост ларь фонология завсегдатай тын омут пытание – И? – с интересом спросил менеджер. – Извините, – поправился он, встретив возмущенный взгляд Скальда. пользование карлик отстрагивание – А что?
Всем своим видом он приглашал Скальда посмеяться вместе с ним. усиление – Да, проболтался, – согласился Ион. – Я действительно наводил о вас справки. – Это все сказки. Несколько маньяков – иначе их не назовешь – собираются вместе, чтобы раздобыть алмазы. Заметьте, их не останавливает возможность летального исхода, что уже говорит о некоторой невменяемости. плотовщик провозгласитель платинат – Позвольте. – Не успел детектив сесть в кресло, как с воплем подскочил, будто его укололи иголкой. – Вы видели?! полуось маслобойня Скальд засмеялся и дважды хрюкнул. морошка самоощущение стеклуемость шуровщик – Кстати, я вернул на ваш счет деньги за информацию о господине Регенгуже. Скажите, вам действительно не жаль было расстаться с такой суммой? – Не впервой, не впервой. небережливость – Согласен. Я не буду привлекать никого к ответственности – в случае моей смерти. Шучу. издробление – И секретаря! – потребовал он. – А кресло? обдавание
– Я хочу предупредить вас, Анабелла, – тихо и быстро говорил Скальд. – Ни при каких обстоятельствах не прикасайтесь к этим камням. Ваш отец просил меня вызволить вас отсюда, и я постараюсь это сделать, но вы должны меня слушаться. Вы поняли? школьница куплетистка На лице Иона вырисовывалось отвращение. Скальд, как загипнотизированный, смотрел на мерцающую серьгу в его ухе. фордизм белица – Где? подпушь